返回列表 发帖

[反馈] 本论坛有没有考虑汉化codex呢?

先把英文弄上来
然后靠大家一起翻译
我觉得现在虽然WP的资料很多
但都是国外的,E文
一篇文章,很多时候我都是用着翻译引擎慢慢弄了好9才看了个半懂
而且我发现有个"站长百科"
里面有部分codex资料汉化比org.cn的还多
org.cn的都没有汉化
让我很欣慰,还有其他站点在汉化呢

Codex是一个很多人共同创造的Wiki,单凭我们的力量是完全力不从心的。
另外Codex也主要是面向开发人员的,而作为开发人员,E文也是必备的。

发现站长百科里面的很多文章也貌似是机器翻译,或者人肉+词典翻译。读起来很别扭,往往要自己再翻译回E文才能明白……

[ 本帖最后由 JAY 于 2008-9-9 23:36 编辑 ]
WFans版主友情提示:
如果你的WordPress出现了问题,提问前必看:
1. 请对你的问题描述清楚,不用太深入,你自己能看明白就好
2. 请给出出错的地址,这样我们才好帮你分析诊断
3. 如果问题解决了请修改求助贴标题,在后面加上【已修复】字样,好方便别的朋友查看
4. 最后如果你看厌了满是字的BLOG,欢迎访问Geki Moe!!! ACG Share

TOP

这些东西还是英文很好

因为即便你看了中文,你回头要面对的东西还是英文的

有时候看了中文去做反而一头雾水
个人BLOG:wsblog.net
我们用苹果:weosx.com

TOP

看得懂英文当然说好,看不懂的没办法啊!~

TOP

简单的那些已经翻译了

会用到其他没有翻译部分的人应该都懂英文
提问前必看:
1. 提问前请搜索并查阅相关话题,首先自己尝试解决
2. 请对您的问题描述清楚,比如版本信息、操作行为等
3. 请给出错误信息或出错地址,或者上个图,这样我们才好帮您分析诊断
4. 如果问题解决了请修改求助贴标题,在后面加上【已修复】字样好方便别的朋友查看
我的博客

TOP

原帖由 tanyuxiang 于 2008-9-10 14:56 发表
简单的那些已经翻译了

会用到其他没有翻译部分的人应该都懂英文


呵呵,同意。我大部分时候我宁愿查阅英文原版的。
Tech Blog: GENMICHA | 趣站酷软
Life Blog: Yep Life @CN
WordPress Lab: iWP.me

TOP

原帖由 tanyuxiang 于 2008-9-10 14:56 发表
简单的那些已经翻译了

会用到其他没有翻译部分的人应该都懂英文

我尝试过翻译技术部分的,效果不好啊,真正有需求的人,往往对翻译后的文章不怎么信任,而且他们往往自己也看得懂。
而剩下的就是根本不需要看这类文章的人了……

TOP

原帖由 JAY 于 2008-9-9 23:29 发表
Codex是一个很多人共同创造的Wiki,单凭我们的力量是完全力不从心的。
另外Codex也主要是面向开发人员的,而作为开发人员,E文也是必备的。

发现站长百科里面的很多文章也貌似是机器翻译,或者人肉+词典翻译。读起来很别扭, ...


我去看过一次,连数据库里的表名都翻译了,寒……
Work Blog: 上善若水
Life Blog: Laputa
Member: WordPress 中文团队

TOP

回复 8楼 Edward 的帖子

翻译表名.........................

TOP

这个, 主要形成不了读者群. 缺了点动力...
提问前必看:
1. 提问前请搜索并查阅相关话题,首先自己尝试解决
2. 请对您的问题描述清楚,比如版本信息、操作行为等
3. 请给出错误信息或出错地址,或者上个图,这样我们才好帮您分析诊断
4. 如果问题解决了请修改求助贴标题,在后面加上【已修复】字样好方便别的朋友查看
5. 如果您看烦了满是图的BLOG,欢迎访问 NeoEase.com

TOP

返回列表